The more I read recipes online, the more I become convinced that Americans have a different word for almost everything. Lots of my cookery books have "translations" in them, and I'm down with the eggplant, the zucchini, the capsicum, the scallions... For years I thought I was pretty much sorted, yet still things keep catching me out. After loads of mentions on Just Bento, I finally got round to trying to work out whether I could buy arugula in the UK. Oh. It's rocket.
Today, I was reading a recipe for bolognese sauce. "In a Dutch oven," it began "over medium heat, heat the oil. Add the onion and cook for 2 minutes." In a what now?
( Dutch oven-related interlude )
From Wikipedia it seems an American person talking about a Dutch oven basically means a flame-proof casserole dish.
I've learned something already today.
Today, I was reading a recipe for bolognese sauce. "In a Dutch oven," it began "over medium heat, heat the oil. Add the onion and cook for 2 minutes." In a what now?
( Dutch oven-related interlude )
From Wikipedia it seems an American person talking about a Dutch oven basically means a flame-proof casserole dish.
I've learned something already today.